精选英文书单咕哒镇
图片来源:NCTE精选英文书单
NO.14——《杀死一只知更鸟》
书
名:ToKillaMockingbird
作者:HarperLee
译
者:高红梅
豆瓣评分:9.2(10分)
Goodreads评分:4.28(5分)
「简介」
《杀死一只知更鸟》于年7月11日出版,这是作者出版的第一部小说,该作品曾获得「普利策奖」。故事的背景发生在美国三年大萧条时期,地点在美国南部的阿拉巴马州一个虚构的旧镇梅康镇。
图片来源:DanBurgess本章节选的故事讲述了一个在种植园诚实工作的黑人汤姆·鲁滨逊(TomRobinson)被一个白人少女梅薏拉·尤厄尔(MayellaEwell)指控强奸的故事。
真相是黑人汤姆被诬陷的,白人少女引诱汤姆,在被她的父亲发现后,因为是黑人,尤厄尔一家自觉羞耻,父亲便胁迫女儿一起对黑人汤姆进行强奸的指控。即使在这种状况下,律师阿提克斯(Atticus)依然毅然决然地为其辩护,因为他是梅康镇里为数不多的坚持致力于种族平等的居民之一,但他帮助黑人辩护的做法使他以及他的家庭成为了小镇上的众矢之的。
而对于这段内容的出处众说纷坛。据说年,作者10岁时曾看见住在门罗维尔附近的一位白人妇女指控一位名叫沃尔特·列托(WalterLett)的黑人强奸了她。报纸报道了这个案件:列托的罪名成立,被判死刑。但事后一系列证据表明列托被诬告,改判终身监禁。许多学者认为鲁滨逊的窘境映射了斯科茨伯勒男孩案件。
《杀死一只知更鸟》节选
Atticuspaused,thenhedidsomethinghedidntordinarilydo.Heunhitchedhiswatchandchainandplacedthemonthetable,saying,Withthecourtspermission
阿蒂克斯停顿了一下,接着做了件异乎寻常的事。他解下怀表和表链,把它们放在桌上说:“请求法庭允许”
JudgeTaylornodded,andthenAtticusdidsomethingIneversawhimdobeforeorsince,inpublicorinprivate:heunbuttonedhisvest,unbuttonedhiscollar,loosenedhistie,andtookoffhiscoat.
泰勒法官点点头,阿蒂克斯接着又做了一件事,是我从前乃至以后都没见过的—不管是在公开场合还是在私底下:他解开了背心上的纽扣,解开了领口,松开了领带,又脱下了西服外套。
Heneverloosenedascrapofhisclothinguntilheundressedatbedtime,andtoJemandme,thiswastheequivalentofhimstandingbeforeusstarknaked.Weexchangedhorrifiedglances.
平常他除非是要上床睡觉,否则绝对不会解开一丁点衣服,他现在这个样子在我们看来,就等于是完全赤裸地站在面前。我和杰姆交换了一个惊恐的眼神。
Atticusputhishandsinhispockets,andashereturnedtothejury,Isawhisgoldcollarbuttonandthetipsofhispenandpencilwinkinginthelight.
阿蒂克斯把手揣进口袋里,又走回陪审团面前。我看见他的金领扣和铅笔、钢笔的顶端都在灯光下闪烁着。
Gentlemen,hesaid.JemandIagainlookedateachother:Atticusmighthavesaid,Scout.Hisvoicehadlostitsaridity,itsdetachment,andhewastalkingtothejuryasiftheywerefolksonthepostofficecorner.
“先生们。”他说。杰姆和我再次对望了一眼:阿蒂克斯很像在说:“斯库特。”他的声音中不见了原有的枯燥和乏味,不见了冷漠和超然,他对陪审员们讲话时,就好像他们是在邮局街角碰到的街坊一般。
图片来源:GwangjuNewsOnlineGentlemen,hewassaying,Ishallbebrief,butIwouldliketousemyremainingtimewithyoutoremindyouthatthiscaseisnotadifficultone.Itrequiresnominutesiftingof